filiaal openen
Moderator: Loempia
filiaal openen
Sawasdee !
Wij zijn een Vlaams koppel met een middelgrote vennootschap (in B.).
Reeds een 15-tal X in Thailand geweest en ons hart er verloren.
Wij wensen onze activiteiten hier te stoppen en een nieuwe vennootschap in Thailand op te richten teneinde vastgoed te kunnen verwerven en een nieuwe activiteit ginds te starten.
Dus met andere woorden: herinvesteren met het geld van onze B. vennootschap.
Wie heeft soortgelijke ervaring? Of wie kan ons meer informatie bezorgen? alles is welkom....
groetjes
Wij zijn een Vlaams koppel met een middelgrote vennootschap (in B.).
Reeds een 15-tal X in Thailand geweest en ons hart er verloren.
Wij wensen onze activiteiten hier te stoppen en een nieuwe vennootschap in Thailand op te richten teneinde vastgoed te kunnen verwerven en een nieuwe activiteit ginds te starten.
Dus met andere woorden: herinvesteren met het geld van onze B. vennootschap.
Wie heeft soortgelijke ervaring? Of wie kan ons meer informatie bezorgen? alles is welkom....
groetjes
-
- Volwaardig lid
- Berichten: 903
- Lid geworden op: woensdag 20 juli 2005, 15:41
- Locatie: Purmerend
Ja Gast
D schrijf wijze van thais in westerse stijl zal wel eens door menig 1 verschillend geschreven worden. Ga de diverse woorden boeken maar eens bekijken in de winkels in Thailand dan zal je zien dat elk woorden boek een andere schrijf wijze voor SAWASDEE/SAWATDEE, SAWASDIE/SAWATDIE heeft dus niemand weet hoe je het schrijft zelfs de Thai niet.
Sawasdiii khrap
Okie
D schrijf wijze van thais in westerse stijl zal wel eens door menig 1 verschillend geschreven worden. Ga de diverse woorden boeken maar eens bekijken in de winkels in Thailand dan zal je zien dat elk woorden boek een andere schrijf wijze voor SAWASDEE/SAWATDEE, SAWASDIE/SAWATDIE heeft dus niemand weet hoe je het schrijft zelfs de Thai niet.
Sawasdiii khrap
Okie
-
- komt net kijken
- Berichten: 6
- Lid geworden op: dinsdag 21 juni 2005, 09:20
- Locatie: Noordwijk
-
- komt net kijken
- Berichten: 6
- Lid geworden op: dinsdag 21 juni 2005, 09:20
- Locatie: Noordwijk
Ja wanneer is het fonetisch, maar ik bedoelde dit: Pom ri-jan passa Thai (en Thia was verkeerd gespeld door mij, en dan ga je al snel in de fout)Anonymous schreef:Pom rian passa thia?
Pom = dun of ik
rian = ??
passa = taal
thia = laag
Saba dai? Bedoel je sabaai die? Dat betekent ongeveer dat het goed gaat.
Ca va? Ca va bien!
Fawaka? Boeng!
Sabaai die rue? Sabaai die!
en dit was het 2e gevalletje, sabai dee
Maar ja hierboven spreekt een Thai, denk ik
Jij bent de eerste die dat over mij zegt. Daar ben ik echt blij om! Ik ben 1/2 thais. En me thais laat wel heel veel te wensen over. Mijn familie moet nog steeds hard lachen als ik praat.
Maarja ik weet niet precies wat je moet "pom rian passa thai"
"ik (een werkwoord hier) de thaise taal"
Maar wat rian precies betekent dat zou ik effe aan een echte thai moeten vragen. Ik heb zo een gevoel dat het iets met kunnen of spreken is, maar poe_t = spreken en dai = kunnen. Dus...
Maarja ik weet niet precies wat je moet "pom rian passa thai"
"ik (een werkwoord hier) de thaise taal"
Maar wat rian precies betekent dat zou ik effe aan een echte thai moeten vragen. Ik heb zo een gevoel dat het iets met kunnen of spreken is, maar poe_t = spreken en dai = kunnen. Dus...
- dirk
- Volwaardig lid
- Berichten: 707
- Lid geworden op: maandag 30 mei 2005, 16:56
- Locatie: Phayao
- Contacteer:
-
- komt net kijken
- Berichten: 6
- Lid geworden op: dinsdag 21 juni 2005, 09:20
- Locatie: Noordwijk
Maarja ik weet niet precies wat je moet "pom rian passa thai"
"ik (een werkwoord hier) de thaise taal"
volgens lesprogramma http://www.wantana.com is het "leren" ,
Sabai dee
"ik (een werkwoord hier) de thaise taal"
volgens lesprogramma http://www.wantana.com is het "leren" ,
Sabai dee
-
- komt net kijken
- Berichten: 18
- Lid geworden op: woensdag 14 september 2005, 14:11
- Contacteer:
phom rian puut passa Thai
Heel eenvoudig eigenlijk.
Ik ben Thaise taal aan het leren.
Rien (rian) = leren.
Phom is ik
Ik spreek ongeveer 50 procent Thais.
Ben er dan ook heel vaak geweest.
Ik heb verschrikkelijk veel boekjes gekocht en ook de bijbehorende cds.
Heel veel gevraagd en geleerd en ook weer opgeschreven.
mvg Peter
Ik ben Thaise taal aan het leren.
Rien (rian) = leren.
Phom is ik
Ik spreek ongeveer 50 procent Thais.
Ben er dan ook heel vaak geweest.
Ik heb verschrikkelijk veel boekjes gekocht en ook de bijbehorende cds.
Heel veel gevraagd en geleerd en ook weer opgeschreven.
mvg Peter
- Edje
- Expat
- Berichten: 2371
- Lid geworden op: maandag 28 februari 2005, 19:06
- Locatie: Yang Talat / Kalasin
Re: phom rian puut passa Thai
Heb je ook ervaring met Thai Trainer 111 van Wantana? Gaarne je reactie Peter.peter1961 schreef:Heel eenvoudig eigenlijk.
Ik ben Thaise taal aan het leren.
Rien (rian) = leren.
Phom is ik
Ik spreek ongeveer 50 procent Thais.
Ben er dan ook heel vaak geweest.
Ik heb verschrikkelijk veel boekjes gekocht en ook de bijbehorende cds.
Heel veel gevraagd en geleerd en ook weer opgeschreven.
mvg Peter
Groetjes; Edje
-
- komt net kijken
- Berichten: 18
- Lid geworden op: woensdag 14 september 2005, 14:11
- Contacteer:
Thai Trainer
Ik gebruik zelf Thai Trainer niet.
Ik heb wel vele boeken vanuit Engels-Thais, maar ook 1 hele goeie Nederlands-Thais.
Ben ooit eind 1997 begonnen met de Phraseguide van Lonely Planet.
Dit was ook Engels-Thais, maar heel goed uitgelegd met de toonhoogten maar ook de klanken, maar dan weer met Engelse woorden.
mvg Peter.
Ik heb wel vele boeken vanuit Engels-Thais, maar ook 1 hele goeie Nederlands-Thais.
Ben ooit eind 1997 begonnen met de Phraseguide van Lonely Planet.
Dit was ook Engels-Thais, maar heel goed uitgelegd met de toonhoogten maar ook de klanken, maar dan weer met Engelse woorden.
mvg Peter.