Huwelijkse voorwaarden regelen de civielrechtelijke verhouding tussen twee mensen die gaan trouwen. Het gaat over het verdelen van inkomen, van vermogen, over onderhoud van elkaar, over de verdeling van erfenissen en schenkingen die op kunnen komen, over de zorg voor kinderen tijdens het samenwonen. En mogelijk nog meer.
Wat wel en niet 'kan' in dit kader kan van land tot land verschillen.
Waar ga je trouwen ? In welk land ? Je vraagt om een Nederlandse notaris dus ik neem aan dat je in NL trouwt. Dan zoek je een NL notaris en bespreekt beiden met hem/haar de wensen en eisen en de notaris zal dat toetsen aan de NL wetgeving. Overigens kan een advocaat ook.
Vertalen in welke andere taal ook is dan vers twee. Iedere notaris of advocaat heeft daarvoor een deskundige die ingehuurd kan worden. Alleen de heel grote kantoren hebben een eigen vertaalafdeling maar verwacht daar geen Thais.....
Stel dat je daarna verkast naar Thailand en het huwelijk houdt niet stand. De ene partij houdt zich aan de gesloten voorwaarden, de andere partij zegt "in Thailand is dat niet geldig". Tja, dan heeft de Thaise rechter het laatste woord OF moet je eens navragen of dat laatste woord alleen geldt voor zaken die IN Thailand liggen.
Een bekend voorbeeld is het bezit van grond. Je kunt in NL afspreken wat je wilt maar je krijgt nimmer Thaise grond op naam van een farang.
Dus is advies vooraf door een Thaise advocaat aan te bevelen als er grote vermogens of onroerende zaken met een der partners meekomen.
Nu jouw vraag of ik een naam weet. Ja, heel veel namen zelfs maar wie bij uitstek deskundig is voor dat werk PLUS het vertalen weet ik niet. Dus verwijs ik je naar de beroepsorganisatie van het notariaat.
www.knb/nl.
Succes.