europese huwelijksakte inschrijven

Post hier al je vragen voor wonen en werken in Thailand.
Moderators: Chang, Patriot, Broom

Moderator: Loempia

Plaats reactie
Bericht
Auteur
Gebruikersavatar
Jim
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 6941
Lid geworden op: zaterdag 21 mei 2005, 08:49
Locatie: Planet Earth

europese huwelijksakte inschrijven

#1 Bericht door Jim » zondag 28 oktober 2007, 19:50

wat heb je precies nodig om je europese huwelijk te registreren in thailand?
moet dat speciaal in bangkok of kan dat ook bij de lokale amphur?

ik heb nu 3 ambassades gemaild en van de één krijg ik nog onzinnerige antwoorden als van de ander..
Als je het echt niet meer weet, dan brabbel je maar iets over de “deep state”

dutch
Expat
Expat
Berichten: 6613
Lid geworden op: zaterdag 23 september 2006, 04:47
Locatie: Korat-Thailand

#2 Bericht door dutch » maandag 29 oktober 2007, 02:01

Ik ben met mijn Thaise vrouw in Nederland voor de wet getrouwd.
Ik had dus een huwlijksboekje.
Jarenlang was dit voldoende en lag dit boekje ergens opgeborgen bij de familiepapieren.
Toen we uiteindelijk naar het Verre Oosten gingen emigreren(eerst nog werken in Indonesie en dan verhuizen naar Thailand)voelden we meer behoefte aan wat meer internationale bewijsstukken om te gebruiken bij allerlei officiele instanties.

Ik heb dus mijn Nederlands huwlijksboekje laten vertalen in het Engels en heb deze vertaling (in Indonesie gedaan door een door de ambassade aanbevolen vertaler) laten legaliseren door de Nederlandse ambassade.
Ik heb er ook nog een stempel van de Thaise ambassade onder gekregen maar ik betwijfel of dat wel juist was.Alhoewel,hoe meer stempels hoe beter.

Later ben ik met deze set plus de inmiddels per post verkregen internationaal uittreksel uit het huwlijksregister (ik geloof 6 talig!) naar een vertaal buro in Bangkok gegaan en heb alles laten vertalen in het Thais.Deze vertaling heb ik laten legaliseren bij het Thais ministerie van buitenlandse zaken.

Van deze complete set heb ik zo'n 10 copieen laten maken en als "true copy" laten legaliseren.

Ik had nu wettelijke en vooral in Thailand leesbare copieen voor allerlei officiele doeleinden.Visum,gele tabien baan,inschrijving inde Amphur waar we ons huis hadden etc.etc.
Ook de thaise identiteitskaart van mijn vrouw vermeldde "mevrouw".

Mijn vrouw had haar meisjesnaam vermeld in nederlands paspoort (met de vermelding e.v. mij dus!Gemakkelijk voor vliegreizen met dubbel paspoort.En een nederlandse ,onuitspreekbare,naam in Thaise papieren is minder gemakkelijk.

Aldus hoe wij het gedaan hebben :D

Gebruikersavatar
Jim
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 6941
Lid geworden op: zaterdag 21 mei 2005, 08:49
Locatie: Planet Earth

#3 Bericht door Jim » maandag 29 oktober 2007, 08:23

Ik heb er ook nog een stempel van de Thaise ambassade onder gekregen maar ik betwijfel of dat wel juist was.Alhoewel,hoe meer stempels hoe beter.


dat was de thaise ambassade in indonesie?

hmm.. mss heeft de zweedse ambassade in thailand dan wel gelijk.
die zeggen dat ik alleen de huwelijksakte even hoef langs te brengen et voila, alles sal reg kom.
om een of andere reden heb ik daar alleen weinig vertrouwen in :?
Als je het echt niet meer weet, dan brabbel je maar iets over de “deep state”

dutch
Expat
Expat
Berichten: 6613
Lid geworden op: zaterdag 23 september 2006, 04:47
Locatie: Korat-Thailand

#4 Bericht door dutch » maandag 29 oktober 2007, 08:48

Dat was inderdaad de Thaise ambassade in Indonesie,maar ik kende al die mensen daar van de Thaise golfclub.
Een Thaise ambassade zou n.l.in principe nooit een ned+engelstalige akte kunnen certificeren.Ik vond de stempel etc wel indrukwekkend staan en liet het dus maar gaan.

Omdat je voor evt later toch altijd die huwlijkspapieren vaak nodig hebt, is de gang van zaken zoals ik hem omschreven heb mijns insziens het beste.

Gebruikersavatar
Jim
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 6941
Lid geworden op: zaterdag 21 mei 2005, 08:49
Locatie: Planet Earth

#5 Bericht door Jim » maandag 29 oktober 2007, 09:28

maar voor inschrijving in thailand heb ik bijvoorbeeld geen geboorteakte nodig oid?
ik vind het zo vreemd dat een huwelijksakte met paspoort voldoende is.

om de akte in nederland in te schrijven hadden we al 'tig legalisaties, stempels en documenten nodig.
en zweden en nederland zitten allebei nog in 't apostille verdrag ook.
Als je het echt niet meer weet, dan brabbel je maar iets over de “deep state”

dutch
Expat
Expat
Berichten: 6613
Lid geworden op: zaterdag 23 september 2006, 04:47
Locatie: Korat-Thailand

#6 Bericht door dutch » maandag 29 oktober 2007, 09:44

Je hebt het steeds maar over inschrijving in Thailand.
Als je hier komt wonen en je meldt je bij de Amphur met alle papieren die je maar in je bezit hebt, dan is dat misschien je inschrijving?
Ik heb hier nog nooit een geboorteakte / gemeente uittreksel nodig gehad,maar ik heb die papieren wel ergens liggen.
Overigens kan je dit soort zaken,gemeente uittreksel,huwlijksregister uittreksel e.d.,zeer eenvoudig on line vanuit Thailand krijgen.

Bij mij is dit allemaal al enkele jaren geleden gepasserd.

Gebruikersavatar
Jim
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 6941
Lid geworden op: zaterdag 21 mei 2005, 08:49
Locatie: Planet Earth

#7 Bericht door Jim » maandag 29 oktober 2007, 09:58

hmm.. misschien is het allemaal echt een stuk makkelijker in thailand.

tijdens de registratie van ons huwelijk in nederland kwam m'n vrouw 1 stempel te kort op haar (gelegaliseerde) geboorteakte en die kon dus mooi terug naar thailand (kosten 300 euri) + een hoop tijdverlies, ergenis en heen en weer geloop en stress want er staan nog meer stempels op en die mogen natuurlijk weer niet ouder zijn dan 6 maanden.. zucht :roll:

over 5 minuten nog een laatste poging met het consulaat in a'dam.. even kijken of die er meer kaas van hebben gegeten dan de ambassade in den haag.
Als je het echt niet meer weet, dan brabbel je maar iets over de “deep state”

Gebruikersavatar
Jim
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 6941
Lid geworden op: zaterdag 21 mei 2005, 08:49
Locatie: Planet Earth

#8 Bericht door Jim » maandag 29 oktober 2007, 10:09

'helaas kan ik u daar niet mee helpen want daar gaan we niet over'

wel heel vriendelijk maar ja...
Als je het echt niet meer weet, dan brabbel je maar iets over de “deep state”

Phuket Dragon
Expat
Expat
Berichten: 771
Lid geworden op: dinsdag 16 januari 2007, 09:43
Locatie: Cherntalay, Durban etc...

#9 Bericht door Phuket Dragon » maandag 29 oktober 2007, 13:39

Normale gang van zaken is vertalen door beedigd vertaal buro naar Thais daarna copien draaien en die copien door de Thaise ambassade laten legaliseren en door buitenlandse zaken van NL. Dan kan je ze in Thailand gebruiken.
'Luctor et Emergo' Worstel en kom boven

Gebruikersavatar
Jim
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 6941
Lid geworden op: zaterdag 21 mei 2005, 08:49
Locatie: Planet Earth

#10 Bericht door Jim » maandag 29 oktober 2007, 14:08

yup, daar ben ik ook bang voor.

het is alleen een zweedse akte dus valt er in nederland weinig te stempelen.

ik kan overmorgen bij eva air wel even vragen of ze via stockholm willen vliegen maar volgens de zweedse ambassade in bangkok is dat dus niet nodig.

't zou grappig zijn als 't niet zo vermoeiend was.

ambtenaren... :roll:
Als je het echt niet meer weet, dan brabbel je maar iets over de “deep state”

dutch
Expat
Expat
Berichten: 6613
Lid geworden op: zaterdag 23 september 2006, 04:47
Locatie: Korat-Thailand

#11 Bericht door dutch » maandag 29 oktober 2007, 14:26

Ik zat met m'n nederlandse papperassen in Indonesie.
Een beetje hetzelfde alsjij met zweedse papperassen in Nederland.
Uiteindelijke doel Thailand. :D

Gebruikersavatar
RuudThai
Expat
Expat
Berichten: 10296
Lid geworden op: dinsdag 05 juni 2007, 03:29
Locatie: Sakon Nakhon

#12 Bericht door RuudThai » maandag 29 oktober 2007, 14:59

Trouwboekje is van nul en gener waarde voor internationaal gebruik.
Vraag altijd een internationaal uittreksel (huwelijksregister, geboorteregister enz.). Ook Zweden kent internationale uittreksels.
NIET in Nederland laten vertalen in het Thais, kost goudgeld.
Laten legaliseren bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken.
Laten legaliseren bij de Thaise ambassade(consulaat) in Den Haag. Consulaat Amsterdam is niet bevoegd.
(In Zweden is het vast dezelfde procedure).
In Thailand laten vertalen in het Thais vanuit het Engels, want dat is één van de talen op het internationaal uittreksel. Mogelijk niet nodig, zie hieronder.
Het vertaalbureau zorgt voor verdere legalisatie van de vertaling van de papieren in Bangkok.
Voor aanmelding bij de amphur (van de gemeente waar je woont) heb je nodig: geboorteakte, huwelijksakte en de beschreven pagina's uit je paspoort. In grote plaatsen kunnen ze Engels lezen en zou mogelijk geen vertaling in het Thais nodig zijn. Elders zeker wel.
Dan krijg jij het gele huisboekje en je vrouw kan dan een nieuwe Thaise ID-kaart verkrijgen met vermelding van de naam van de man en de aanhef "Misses" i.p.v. "Miss".
Zo is het dit jaar in mijn geval gebeurd.

Groet,
Ruud

Gebruikersavatar
Jim
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 6941
Lid geworden op: zaterdag 21 mei 2005, 08:49
Locatie: Planet Earth

#13 Bericht door Jim » maandag 29 oktober 2007, 16:15

antwoord van de zweedse ambassade vandaag.
Dear Pär Kågeby,

We will be arriving in Bangkok this thursday (1 november).
Are you sure that the only thing we will need to register our Swedish
marriage in Thailand is this registerutdrag?

Kind regards,

Jim
Hello again.

Yes and passport


Med vänliga hälsningar

Pär Kågeby
Konsulära avdelningen
Sveriges Ambassad Bangkok

Tel + 66-2-263 72 22 / + 66-2-263 72 05
Fax + 66-2-263 72 65
ik heb er een PDFje van de huwelijksakte bij gedaan dus het is onmogelijk dat het een misverstand is.

wordt vervolgd..
Als je het echt niet meer weet, dan brabbel je maar iets over de “deep state”

dutch
Expat
Expat
Berichten: 6613
Lid geworden op: zaterdag 23 september 2006, 04:47
Locatie: Korat-Thailand

#14 Bericht door dutch » maandag 29 oktober 2007, 23:08

RuudThai[b] schreef:Trouwboekje is van nul en gener waarde voor internationaal gebruik.[/b]Vraag altijd een internationaal uittreksel (huwelijksregister, geboorteregister enz.). Ook Zweden kent internationale uittreksels.
NIET in Nederland laten vertalen in het Thais, kost goudgeld.
Laten legaliseren bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken.
Laten legaliseren bij de Thaise ambassade(consulaat) in Den Haag. Consulaat Amsterdam is niet bevoegd.
(In Zweden is het vast dezelfde procedure).
In Thailand laten vertalen in het Thais vanuit het Engels, want dat is één van de talen op het internationaal uittreksel. Mogelijk niet nodig, zie hieronder.
Het vertaalbureau zorgt voor verdere legalisatie van de vertaling van de papieren in Bangkok.
Voor aanmelding bij de amphur (van de gemeente waar je woont) heb je nodig: geboorteakte, huwelijksakte en de beschreven pagina's uit je paspoort. In grote plaatsen kunnen ze Engels lezen en zou mogelijk geen vertaling in het Thais nodig zijn. Elders zeker wel.
Dan krijg jij het gele huisboekje en je vrouw kan dan een nieuwe Thaise ID-kaart verkrijgen met vermelding van de naam van de man en de aanhef "Misses" i.p.v. "Miss".
Zo is het dit jaar in mijn geval gebeurd.

Groet,
Ruud
Vertaald en gelegaliseerd door allerlei instanties,heeft het mij uitstekende diensten bewezen. Internationaal wel te verstaan. :D(Het trouwboekje)
Vrouw kan ,net als in Holland, haar meisjesnaam behouden,wel met vermelding van Misses.

Gebruikersavatar
jumbo
Expat
Expat
Berichten: 11600
Lid geworden op: donderdag 23 februari 2006, 07:46
Locatie: Cha-am

#15 Bericht door jumbo » dinsdag 30 oktober 2007, 01:47

Wel een internationale geboorteakte van jezelf opvragen, misschien overbodig om aan te geven , maar ze werken hier alleen met internationale uitreksels.....

J
Officieel pensionado, onofficieel wordclass beachbum

Plaats reactie

Terug naar “Wonen en werken in Thailand”