Het topic en je andere bijdragen worden dermate gewaardeerd, dat er een discussie over plaatsvind, dat zou je moeten strelen, als het niet zou gebeuren werd het niet gelezen...dan was het idd te verwaarlozen
HV is de NL verwoording van prenuptials, idd is de Thaise anders vwb onroerend goed maar daar is een extra clausule via notaris en ondersteund door het origin from funds/incoming bank transfer en/of een lening tussen farang en vrouw die opvraagbaar is bij uitblijven van betaling of binnen de overeenkomst bij opvraag van de financierder een mogelijkheid.
Dan de aankoop via financiering, je kan ook nog kiezen om met een garantie van jouw kant (indien je vrouw geen inkomen heeft) een hypotheek op het huis te laten afgeven voor de aankoop.Je betaalt dan voor je 'zekerkeid' een premie, noem het een verzekeringspremie
Zet je geld vast of beleg voor een rendementje en je hebt minder 'premie' te betalen
En dan nog de scheiding tussen land en huis, land voor de vrouw, huis voor jou met een usufruct die tussen getrouwden ook legaal is
Voldoende mogelijkheden maar je moet effe zoeken....en een keus maken die afhankelijk van de intenties van je nieuwe geliefde wel of niet gewaardeerd zullen worden maar gelijk een goed beeld van de verhouding geven
Het doet pijn, maar het is, normaliter, jouw geld dat wordt gebruikt dus waarom niet voorzichtig zijn
Thais huwelijkscontract
Moderator: Loempia
- jumbo
- Expat
- Berichten: 11600
- Lid geworden op: donderdag 23 februari 2006, 07:46
- Locatie: Cha-am
Re: Thais huwelijkscontract
Officieel pensionado, onofficieel wordclass beachbum
- KhunSugar
- Volwaardig lid
- Berichten: 1073
- Lid geworden op: vrijdag 05 oktober 2012, 17:30
- Locatie: Vl-Brabant - België
Re: Thais huwelijkscontract
Hieronder een voorbeeld van de aanhef van een tweetalig huwelijkscontract.
THAI/ ENGLISH PRENUPTIAL AGREEMENT สัญญาก่อนสมรส
THIS PRENUPTIAL AGREEMENT is made on the __ day of _______2011.
สัญญาก่อนสมรสฉบับนี้ ได้ทำขึ้นเมื่อวันที่..........................พ.ศ.2554
BY AND BETWEEN / โดยและระหว่าง:
Mr. _____________, __ years of age, a ____ national and holding, passport number, ____ residing at _________, hereinafter referred to as the “Prospective Husband” of the one part, a copy of the passport is attached hereto as Exhibit A.
นาย ________________ ________________, ต่อไปในสัญญานี้ เรียกว่า “ฝ่ายชาย” ฝ่ายหนึ่ง รายละเอียดสำเนาหนังสือหนังสือเดินทางปรากฏตาม เอกสารหมาย ก แนบท้ายสัญญา
AND และ
Ms. ____________, ___ years of age, a Thai national, ID-card number ________, residing at __, Moo ___, _______ Sub-district, ____ District, ______ Province, hereinafter referred to as the “Prospective Wife” of the other part, a copy of the ID Card and household registration booklet are attached hereto as Exhibit B.
นางสาว ________________ ________________, ต่อไปในสัญญานี้ เรียกว่า “ฝ่ายหญิง” อีกฝ่ายหนึ่ง รายละเอียดสำเนาบัตรประจำตัวประชาชนและสำเนาทะเบียนบ้า นปรากฏตาม เอกสารหมาย ข แนบท้ายสัญญา
RECITALS / โดยที่
THAI/ ENGLISH PRENUPTIAL AGREEMENT สัญญาก่อนสมรส
THIS PRENUPTIAL AGREEMENT is made on the __ day of _______2011.
สัญญาก่อนสมรสฉบับนี้ ได้ทำขึ้นเมื่อวันที่..........................พ.ศ.2554
BY AND BETWEEN / โดยและระหว่าง:
Mr. _____________, __ years of age, a ____ national and holding, passport number, ____ residing at _________, hereinafter referred to as the “Prospective Husband” of the one part, a copy of the passport is attached hereto as Exhibit A.
นาย ________________ ________________, ต่อไปในสัญญานี้ เรียกว่า “ฝ่ายชาย” ฝ่ายหนึ่ง รายละเอียดสำเนาหนังสือหนังสือเดินทางปรากฏตาม เอกสารหมาย ก แนบท้ายสัญญา
AND และ
Ms. ____________, ___ years of age, a Thai national, ID-card number ________, residing at __, Moo ___, _______ Sub-district, ____ District, ______ Province, hereinafter referred to as the “Prospective Wife” of the other part, a copy of the ID Card and household registration booklet are attached hereto as Exhibit B.
นางสาว ________________ ________________, ต่อไปในสัญญานี้ เรียกว่า “ฝ่ายหญิง” อีกฝ่ายหนึ่ง รายละเอียดสำเนาบัตรประจำตัวประชาชนและสำเนาทะเบียนบ้า นปรากฏตาม เอกสารหมาย ข แนบท้ายสัญญา
RECITALS / โดยที่
-
- Expat
- Berichten: 3909
- Lid geworden op: vrijdag 29 april 2005, 12:23
- Locatie: Rawai en Kata, Phuket
- Contacteer:
Re: Thais huwelijkscontract
Voor mij geen probleem, ik heb alleen de zaak op naam van mijn vrouwKhunSugar schreef:Wat ik niet begrijp is wat de huwelijkse voorwaarden, gewoontes in NL, te maken hebben met de Thaise huwelijksakte.
Het topic slaat op Thailand omdat uitgerekend het grote verschil in Thailand een huwelijk met een Farang de aandacht moet trekken.
Maar blijkbaar hebben de meesten onder jullie een huwelijk dat niet kan stuklopen, een blindelings vertrouwen in de partner, dus topic te verwaarlozen.
Verzonden vanaf mijn iPhone met Tapatalk
- serpay
- Volwaardig lid
- Berichten: 2399
- Lid geworden op: zaterdag 25 maart 2006, 19:19
- Locatie: kleve en soms nang-rong
Re: Thais huwelijkscontract
ik heb alleen de zaak op naam van mijn vrouw
tja of dit nu zo goed is weet ik niet.
maar denk dat je meerdere zaken ingedekt hebt.
tja of dit nu zo goed is weet ik niet.
maar denk dat je meerdere zaken ingedekt hebt.
Alfisti rebeli