Thailand Forum

Het grootste en meest actieve Thailand forum!
Het is momenteel Maandag 22 Oktober 2018, 15:18

Alle tijden zijn UTC + 1 uur




Plaats een nieuw onderwerp Reageren op dit onderwerp  [ 18 berichten ]  Ga naar pagina 1, 2  Volgende
Auteur Bericht
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 08:57 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid

Geregistreerd: Zondag 01 April 2007, 13:23
Berichten: 760
Woonplaats: Bangkok
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
Ik heb op internet rondgeneusd om te kijken wat nu precies de procedures en kosten zijn van het legaliseren van Thaise diploma's. Na wat linken die niet meer werken kom ik niet zo ver.

Ik las dat het voldoende is een diploma te vertalen in het Engels. Maar mag je dat zelf doen? Daar zijn mensen niet erg duidelijk over.
Of moet je naar bv dat vertaalbureau tegenover de ambassade en dan vervolgens naar de ambassade? Na betaling van 110 euro krijg je dan een waardering of alleen een stempel van echtheid? En moet je dan de papieren opsturen naar de IBG in Groningen of moet je daar zelf heen en dan 110 euro betalen.

Heeft iemand een juiste overzicht van de procedure?


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 09:08 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Gebruikers-avatar

Geregistreerd: Zaterdag 21 Mei 2005, 08:49
Berichten: 6603
Woonplaats: Planet Earth
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
hmm.. zou ik niet doen, tenzij je partner hoogleraar op een internationaal hoog aangeschreven universiteit is.
bijna alle thaise dames die ik ken in nederland zijn universitair afgestudeerd, maar er is er geen 1 die hoger opgeleid werk doet dan productiewerk.

je maakt dus een hoop kosten voor niets.

_________________
The Internet was awesome until everyone showed up.


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 09:14 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid

Geregistreerd: Zondag 01 April 2007, 13:23
Berichten: 760
Woonplaats: Bangkok
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
Mijn vrouw heeft B.B.A. Accounting. Is vergelijkbaar met HBO. Dus wel de moeite waard.

We hebben intussen wel de hele cijferlijst in het Engels, maar het diploma is in Thai. De vraag is dan of dit voldoende is of dat we moeten laten vertalen of dat we dit zelf kunnen doen.


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 09:20 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Gebruikers-avatar

Geregistreerd: Zaterdag 25 Maart 2006, 19:19
Berichten: 2143
Woonplaats: kleve en soms nang-rong
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 16:18
menan wat je moet doen is naar de school gaan waar je vrouw gestudeerd heeft.
is deze school int. georienteerd dan zullen zij voor de vertaling zorgen.
dit heeft mijn vrouw ook zo gedaan en haar diploma,s zijn hier nu erkend.
( en ze doet nu geen productie werk) :clap: :clap: :clap:
http://www.oriental-spa-kleve.de/

_________________
Alfisti rebeli


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 09:24 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid

Geregistreerd: Zondag 01 April 2007, 13:23
Berichten: 760
Woonplaats: Bangkok
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
serpay schreef:
menan wat je moet doen is naar de school gaan waar je vrouw gestudeerd heeft.
is deze school int. georienteerd dan zullen zij voor de vertaling zorgen.
dit heeft mijn vrouw ook zo gedaan en haar diploma,s zijn hier nu erkend.
( en ze doet nu geen productie werk) :clap: :clap: :clap:
http://www.oriental-spa-kleve.de/


Moet je dan niet naar de ambassade om de diploma's te legaliseren?


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 09:26 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Gebruikers-avatar

Geregistreerd: Zaterdag 21 Mei 2005, 08:49
Berichten: 6603
Woonplaats: Planet Earth
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
Citaat:
Diplomawaardering aanvragen

Bij de aanvraag van een diplomawaardering dient u de volgende documenten mee te sturen:

Een kopie van het te waarderen diploma, zoals afgegeven door de onderwijsinstelling.
Een kopie van de bij het diploma behorende vakkenoverzichten of cijferlijsten, zoals afgegeven door de onderwijsinstelling.
Een kopie van een beëdigde vertaling van het diploma en de bij het diploma behorende vakkenoverzichten of cijferlijsten.
Een kopie van een geldig identiteitsbewijs (paspoort, identiteitsbewijs of verblijfsvergunning) van de diplomahouder

Een beëdigde vertaling is noodzakelijk indien de documenten niet in het Nederlands, Duits, Engels, Frans of Afrikaans worden aangeleverd.

Voor een compleet overzicht van benodigde documenten, zie het onderstaande document 'Toelichting bij aanvraagformulier'.


Hoger onderwijs

Is het te waarderen diploma een tweede of derde hoger onderwijsdiploma? Dan moet u als extra eis de volgende aanvullende documenten meesturen.

Bij een tweede hoger onderwijsdiploma, bijvoorbeeld een Master:

Een kopie van het eerste hoger onderwijsdiploma, zoals afgegeven door de onderwijsinstelling (bijvoorbeeld de graad van Bachelor)
Een kopie van de bijbehorende cijferlijst, zoals afgegeven door de onderwijsinstelling
Een kopie van beëdigde vertalingen van bovenstaande documenten

Bij een derde hoger onderwijsdiploma, bijvoorbeeld een PhD:

Een kopie van het eerste en tweede hoger onderwijsdiploma (bijvoorbeeld de graad van Bachelor respectievelijk Master), zoals afgegeven door de onderwijsinstelling
Een kopie van de bijbehorende cijferlijsten, zoals afgegeven door de onderwijsinstelling
Een kopie van beëdigde vertalingen van bovenstaande documenten

http://www.idw.nl/diplomawaardering-aanvragen.html

_________________
The Internet was awesome until everyone showed up.


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 09:34 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid

Geregistreerd: Zondag 01 April 2007, 13:23
Berichten: 760
Woonplaats: Bangkok
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
Bedankt Jim, een duidelijk verhaal. We hebben dus niets met de ambassade te maken. We moeten alleen naar het vertaalbureau tegenover de ambassade. En dan de formulieren inleveren in Nederland.

Zie ik dat goed?


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 09:41 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Gebruikers-avatar

Geregistreerd: Zaterdag 21 Mei 2005, 08:49
Berichten: 6603
Woonplaats: Planet Earth
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
ik denk wel dat het vertaald moet zijn door een vertaler die in nederland beedigd is.
dan zou je het dus hier moeten laten vertalen of idd in thailand een extra stempel op de ambassade moeten halen.

kwa kosten (en moeite) maakt het niet heel veel uit, denk ik.

of, zoals serpay zegt, de diploma uitgevende instantie in thailand lief aankijken en daar een engelse versie vragen.
dan hoeft er niets vertaald te worden.

_________________
The Internet was awesome until everyone showed up.


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 09:47 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid

Geregistreerd: Zondag 01 April 2007, 13:23
Berichten: 760
Woonplaats: Bangkok
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
Serpay gaf aan dat een vertaling van de de universiteit al voldoende was. Een erkend vertaal bureau tegenover de ambassade zou ook voldoende moeten zijn.


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 09:53 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Gebruikers-avatar

Geregistreerd: Zaterdag 21 Mei 2005, 08:49
Berichten: 6603
Woonplaats: Planet Earth
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
nee, want:

Citaat:
Een kopie van het te waarderen diploma, zoals afgegeven door de onderwijsinstelling.

Een beëdigde vertaling is noodzakelijk indien de documenten niet in het Nederlands, Duits, Engels, Frans of Afrikaans worden aangeleverd.

_________________
The Internet was awesome until everyone showed up.


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 09:59 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid

Geregistreerd: Zondag 01 April 2007, 13:23
Berichten: 760
Woonplaats: Bangkok
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
Jim schreef:
nee, want:

Citaat:
Een kopie van het te waarderen diploma, zoals afgegeven door de onderwijsinstelling.

Een beëdigde vertaling is noodzakelijk indien de documenten niet in het Nederlands, Duits, Engels, Frans of Afrikaans worden aangeleverd.



Dus is een vertaling van een erkend bureau voldoende, maar wel met stempel van de ambassade.


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 10:02 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid

Geregistreerd: Zondag 26 November 2006, 15:15
Berichten: 1395
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
menan schreef:
Mijn vrouw heeft B.B.A. Accounting. Is vergelijkbaar met HBO. Dus wel de moeite waard.

We hebben intussen wel de hele cijferlijst in het Engels, maar het diploma is in Thai. De vraag is dan of dit voldoende is of dat we moeten laten vertalen of dat we dit zelf kunnen doen.

Belangrijk om te beseffen is dat het gewaardeerd wordt op HBO-niveau, maar dat je er dan nog niet bent. Een Thaise vriendin van ons heeft met gelijkwaardige papieren, vervolgens nog 2 jaar in de Nederlandse schoolbanken doorgebracht om op gelijkwaardig niveau te komen. Nu werkt zij voor een belasting-instelling.

Deze vriendin heeft trouwens echt haar best gedaan om te integreren en deed binnen een jaar al de bedrijfsadministratie van haar man, sprak binnen een jaar goed Nederlands en is altijd bezig geweest met werk te vinden.

_________________
- -


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 10:09 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Gebruikers-avatar

Geregistreerd: Zaterdag 21 Mei 2005, 08:49
Berichten: 6603
Woonplaats: Planet Earth
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
menan schreef:
Dus is een vertaling van een erkend bureau voldoende, maar wel met stempel van de ambassade.


jup :)

_________________
The Internet was awesome until everyone showed up.


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 10:25 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid

Geregistreerd: Zondag 01 April 2007, 13:23
Berichten: 760
Woonplaats: Bangkok
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 15:18
Wat Serpay zei is ook correct. We hebben op de site van haar oude universiteit gekeken. We kunnen een vertaalde versie van haar diploma krijgen. Kosten 70 baht incl. verzenden. Wachttijd 3 dagen. We gaan dit traject volgen en morgen gaan we langs de universiteit.


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: Zondag 02 Maart 2014, 12:33 
Offline
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Gebruikers-avatar

Geregistreerd: Zaterdag 25 Maart 2006, 19:19
Berichten: 2143
Woonplaats: kleve en soms nang-rong
Lokale tijd: Monday 22 October 2018, 16:18
klopt menan deze weg inslaan en de rest wijst zich vanzelf.
als de school een vertaling geeft zijn daarbij ook de benodigde onderschriften die een vertaal bureau nooit kan geven.
succes met de afwikkeling.

_________________
Alfisti rebeli


Omhoog
 Profiel  
 
Berichten weergeven van de afgelopen:  Sorteer op  
Plaats een nieuw onderwerp Reageren op dit onderwerp  [ 18 berichten ]  Ga naar pagina 1, 2  Volgende

Alle tijden zijn UTC + 1 uur


Wie is er online?

Gebruikers in dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 2 gasten


Je mag geen nieuwe onderwerpen plaatsen in dit forum
Je mag geen reacties plaatsen op onderwerpen in dit forum
Je mag je berichten niet wijzigen in dit forum
Je mag je berichten niet verwijderen in dit forum

Ga naar:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Vertaald door phpBBservice.nl.