Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

De beginselen van de Thaise taal.
Moderators: Chang, Patriot, Broom
Plaats reactie
Bericht
Auteur
lindaa123
komt net kijken
komt net kijken
Berichten: 10
Lid geworden op: woensdag 13 maart 2013, 22:23

Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#1 Bericht door lindaa123 » donderdag 14 maart 2013, 19:16

Hallo!

Ik ben dringend op zoek naar de thaise vertaling voor het woord engel

Begrepen heb ik dat er vertalingen zijn voor mannelijke engel en vrouwelijke engel, maar is er ook een algemene vertaling?

Zou iemand mij hiermee verder kunnen helpen?

Alvast bedankt!
Laatst gewijzigd door lindaa123 op donderdag 14 maart 2013, 19:25, 1 keer totaal gewijzigd.

Khon Neua
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 1028
Lid geworden op: woensdag 09 mei 2007, 12:34
Locatie: Chiang Rai / 's-Hertogenbosch

Re: Vertaling van Thais naar Nederland. Woord: Engel

#2 Bericht door Khon Neua » donderdag 14 maart 2013, 19:22

Nang faa

lindaa123
komt net kijken
komt net kijken
Berichten: 10
Lid geworden op: woensdag 13 maart 2013, 22:23

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#3 Bericht door lindaa123 » donderdag 14 maart 2013, 19:26

Bedankt voor je snelle antwoord!
Kun je ook aangeven hoe je het schrijft in de Thaise taal? (Thaise tekens?)

En kun je aangeven of er inderdaad een verschil is in mannelijke en vrouwelijk engelen?

ron
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 7520
Lid geworden op: zondag 15 april 2007, 16:21
Locatie: Amsterdam

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#4 Bericht door ron » donderdag 14 maart 2013, 20:28

เทวดา


http://goo.gl/U79s8

Kan je het de volgende keer zelf ook doen........

Groet,Ron
"Zij die dansen
worden voor gek verklaard
door hen
die de muziek niet horen."

lindaa123
komt net kijken
komt net kijken
Berichten: 10
Lid geworden op: woensdag 13 maart 2013, 22:23

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#5 Bericht door lindaa123 » donderdag 14 maart 2013, 20:31

Beste Ron,

Hier heb ik het in eerste instantie ook gekeken, maar een automatische vertaler is niet altijd correct.
Daarom de vraag aan iemand die de Thaise taal beheerst wat de correcte vertaling is.

ron
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 7520
Lid geworden op: zondag 15 april 2007, 16:21
Locatie: Amsterdam

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#6 Bericht door ron » donderdag 14 maart 2013, 20:35

Het is jammer dat mijn vrouw slaapt,(het is hier half 3) zal het haar straks vragen als ze wakker is.

Ron.
"Zij die dansen
worden voor gek verklaard
door hen
die de muziek niet horen."

Gebruikersavatar
Tonnie
Zeer veel ervaring
Zeer veel ervaring
Berichten: 127
Lid geworden op: dinsdag 03 juni 2008, 07:58
Locatie: Afferden - Udon Thani

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#7 Bericht door Tonnie » donderdag 14 maart 2013, 20:47

นางฟ้า

Volgens mijn vrouw schrijf je het zo.
Iedereen is van de wereld
en de wereld is van iedereen..

ron
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 7520
Lid geworden op: zondag 15 april 2007, 16:21
Locatie: Amsterdam

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#8 Bericht door ron » donderdag 14 maart 2013, 21:00

Tonnie schreef:นางฟ้า

Volgens mijn vrouw schrijf je het zo.
Klopt Tonnie.

Is wel de vrouwelijke engel,google het woord maar.(afbeeldingen)

Groet,Ron.
"Zij die dansen
worden voor gek verklaard
door hen
die de muziek niet horen."

lindaa123
komt net kijken
komt net kijken
Berichten: 10
Lid geworden op: woensdag 13 maart 2013, 22:23

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#9 Bericht door lindaa123 » donderdag 14 maart 2013, 21:04

Hallo Tonnie,

Dank je wel voor je antwoord!
En Ron, jij ook alvast voor het vragen aan jouw vrouw.

Je bent nog aardig laat op dan ;)

Bedankt voor jullie hulp tot dusver.

Ashley
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 408
Lid geworden op: zaterdag 23 april 2011, 13:23

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#10 Bericht door Ashley » donderdag 14 maart 2013, 21:19

http://www.thai-language.com/dict.

Op deze site kan je heel veel vinden.

pong
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 1377
Lid geworden op: woensdag 07 januari 2009, 14:30

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#11 Bericht door pong » zondag 07 april 2013, 13:40

volgens mij is het (ben in NL_geen Thaise keyboard):
nang fa is eigenlijk meer ''stewardess''- er was 2/3 jaar terug toch die soap op de TYV over die kibbelende ''songkram nang fa'=oorlog tussen de stewardessen?
Denk eens aan hoe de capital=hoofdstad heet: Krung THEP= stad der engelen.
In vetjes staat er iets als tew ta/da: =iets met ogen, van ron.

Henk Korat
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 2948
Lid geworden op: donderdag 28 april 2011, 19:39
Locatie: Nakhon Ratchasima

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#12 Bericht door Henk Korat » zondag 07 april 2013, 14:52

นางฟ้า en เทวดา staan beide voor engel, maar นางฟ้า is de vrouwelijke. Gewoon de schoolboekjes over Mani en Mana lezen en je komt het te weten. Daar heb je echt geen vertaalmachines voor nodig. :cheesy: :cheesy:
"Voor de oplossing is het onontbeerlijk de tegenstander niet te zien als de vijand, doch als een drager van een andere mening." (Koningin Beatrix tijdens haar inhuldiging)

lindaa123
komt net kijken
komt net kijken
Berichten: 10
Lid geworden op: woensdag 13 maart 2013, 22:23

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#13 Bericht door lindaa123 » maandag 08 april 2013, 09:39

Hallo Henk en Pong,

Dank voor jullie reacties.
Is er eigenlijk een 'onzijdig' woord voor Engel, wat zowel voor een mannelijk als vrouwelijk persoon te gebruiken is?

Groeten!

ron
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 7520
Lid geworden op: zondag 15 april 2007, 16:21
Locatie: Amsterdam

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#14 Bericht door ron » maandag 08 april 2013, 10:01

katoi....... :o
"Zij die dansen
worden voor gek verklaard
door hen
die de muziek niet horen."

Henk Korat
Volwaardig lid
Volwaardig lid
Berichten: 2948
Lid geworden op: donderdag 28 april 2011, 19:39
Locatie: Nakhon Ratchasima

Re: Vertaling van Nederlands naar Thais. Woord: Engel

#15 Bericht door Henk Korat » maandag 08 april 2013, 10:18

lindaa123 schreef:Hallo Henk en Pong,

Dank voor jullie reacties.
Is er eigenlijk een 'onzijdig' woord voor Engel, wat zowel voor een mannelijk als vrouwelijk persoon te gebruiken is?

Groeten!
Ja Lindaa123, daar vraag je me wat. De Thaise taal kent geen lidwoorden en geen vervoegingen van werkwoorden. Begrippen als mannelijk, vrouwelijk en onzijdig zoals we die in de Nederlandse, Duitse en Franse taal kennen, kent de Thaise taal helemaal niet. Als je dan voor een "onzijdige" keuze wordt gesteld, dan kies ik voor เทวดา, omdat het zowel voor mannen, vrouwen als hetten :cheesy: staat.
"Voor de oplossing is het onontbeerlijk de tegenstander niet te zien als de vijand, doch als een drager van een andere mening." (Koningin Beatrix tijdens haar inhuldiging)

Plaats reactie

Terug naar “Thaise Taal”